安德玛暴跌19% | 播客《Numbers》
主持人:亚力山德拉·斯卡格斯(Alexandra Scaggs)
编辑 | 郭力群
2019-11-06 17:36:17
这家运动服饰零售商在公布财报时还下调了全年收入预期。

McDonald’s Stock Fell 2.7% on Monday

麦当劳周一(11月4日)下跌2.7%

Shares dropped after news broke that the fast-food chain has fired its chief executive.

在有关这家快餐连锁店解雇了首席执行官的消息传出后,该公司股价下跌。

McDonald’s (ticker: MCD) dismissed CEO Steve Easterbrook because he had a consensual romantic relationship with an employee. The company said that Easterbrook violated policy and showed poor judgment.

麦当劳(McDonald's, MCD)首席执行官史蒂夫·伊斯特布鲁克(Steve Easterbrook)被解雇的原因是他和一名员工之间存在亲密关系。该公司称,伊斯特布鲁克错误的做法违反了相关政策。

McDonald’s stock has almost doubled during Easterbrook’s tenure. But this year, it’s lagged behind the broader market. And last month, the company reported quarterly results that fell short of Wall Street forecasts—for the first time in two years.

在伊斯特布鲁克任职期间,麦当劳的股价几乎翻了一番,但是今年表现不及大盘。该公司上个月公布了季度业绩,两年来首次低于华尔街预期。

It’s hard to say if the earnings miss or the stock underperformance played any role in the board’s decision. What we do know is that McDonald’s now has a new CEO. Chris Kempczinski, former president of its U.S. business, will take Easterbrook’s place.

利润不及预期和股价跑输大盘是否是董事会决定解雇伊斯特布鲁克的原因这一还很难说。但我们能了解到的是麦当劳现在有了新的首席执行官。该公司美国业务前总裁克里斯·肯普钦斯基(Chris Kempczinski)将接替伊斯特布鲁克的职位。

The Dow Jones Industrial Average has Closed at a Record Five Times This Year

道琼斯工业平均指数今年已五次创下收盘新高

—that includes the new high the Dow reached on Monday. Stocks rose after U.S. Commerce Secretary Wilbur Ross said that officials were “making good progress” in their trade talks with China.

这其中包括道指周一(11月4日)触及的新高。在美国商务部长威尔伯·罗斯(Wilbur Ross)称中美两国官员在贸易谈判中“取得良好进展”之后股市上涨。

Energy and industrial stocks were among those that jumped on the news. That’s because they—in particular—have been weighed down by worries about trade and tariffs this year.

Take Chevron (CVX) as an example—the oil-giant rose 4.7%, more than any other Dow component.

受此消息推动上涨的类股中包括能源股和工业股。这是因为贸易和关税相关担忧令这两类股票承压,尤其是今年。拿雪佛龙(Chevron, CVX)为例,该股当日飙升4.7%,是道指所有成分股中涨幅最大的。

Shares of Under Armour Fell 19% on Monday

安德玛周一暴跌19%

The stock sold off after The Wall Street Journal reported that the U.S. Department of Justice was investigating its accounting practices.

据《华尔街日报》报道,美国司法部正在调查该公司的会计行为,这一消息导致该股遭到抛售。

The company’s executives confirmed the probe, which they said had been going on for almost 2.5 years.

该公司高管证实了这一调查,他们说调查已经持续了将近两年半时间。

But that’s not the only bad news that Under Armour’s (UAA) investors received on Monday. The sportswear retailer also cut its revenue outlook for the full year when it reported earnings.

除此之外,周一安德玛(Under Armour, UAA)的投资者还收到了一个坏消息:这家运动服饰零售商在公布财报时还下调了全年收入预期。

翻译 | Anqi

版权声明:

《巴伦》(barronschina) 原创文章,未经许可,不得转载。英文版见2019年11月5日报道“Podcast: A 19% Drop for Under Armour, and Two More Numbers to Know”。

(本文内容仅供参考,投资建议不代表《巴伦》倾向;市场有风险,投资须谨慎。)

  • 网站备案号:京ICP备19009821号-1
  • 法律声明:转载内容版权归作者及来源网站所有 本站原创内容转载请注明来源
  • 商业媒体及纸媒请先联系:Juankang@barronschina.com.cn